Non je n'oublierai jamais la baie de Rio
La couleur du ciel le long du Corcovado
La rua Madureira, la rue que tu habitais
Je n'oublierai pas, pourtant je n'y suis jamais allé
Non je n'oublierai jamais ce jour de juillet
Où je t'ai connue, où nous avons dû nous séparer
Aussi peu de temps et nous avons marché sous la pluie
Moi j'ai parlé d'amour et toi tu parlais de ton pays
Тот последний день я вспоминаю до сих пор
Твои поцелуи по пути в аэропорт
Ты мне улыбнулась и последний взял разбег
Белоснежный лайнер, что нас разлучил навек
Нет, не позабыть мне, как с утра, зайдя в бистро,
Я открыл газету, где в разделе катастроф
Было твоё имя… Как я пробовал читать
Небольшой абзац, но ничего не мог понять
Non je n'oublierai pas la douceur de ton corps
Dans le taxi qui nous conduisait à l'aéroport
Tu t'es retournée pour me sourire avant de monter
Dans une Caravelle qui n'est jamais arrivée
Non je n'oublierai jamais la baie de Rio
La couleur du ciel le long du Corcovado
La rua Madureira, la rue que tu habitais
Je n'oublierai pas, pourtant je n'y suis jamais allé
«Улица Мадурейра»- une version russe partielle de «La Rua Madureira» de Nino Ferrer.
Interprétation: Alexei Khavine
Texte russe: Alexandre Avanessov
«Улица Мадурейра»- частичная русская версия одноименной песни Нино Феррера.
Исполняет: Алексей Хавин
Русский текст: Александр Аванесов