Французская песня по-русски
Амстердам

В амстердамском порту 
Моряки распевают 
О мечтах, что растают 
На подходе к порту. 
В амстердамском порту 
Моряки засыпают 
Повалясь на ходу 
Как подгнившие сваи. 
В амстердамском порту 
Моряки умирают 
Драмы с пивом смешав, 
Когда лишь рассветает. 
Но в амстердамском порту 
Моряки вновь родятся 
В душном смоге купаться 
В океанном бреду.

В амстердамском порту 
Моряки поедают 
Рыбу, что будто тает 
И в жиру как в поту. 
Зубы их за версту 
Как в оскале видны вам - 
Жрать и тросы могли бы, 
Грызть луну иль судьбу. 
И здесь пахнут треской 
Даже ломти картошки 
Что справляясь без ложки, 
В рот бросают рукой. 
И встают, хохотнув - 
Загрохочут ботинки - 
Закрывают ширинку 
И выходят, рыгнув.

В амстердамском порту 
Моряки любят танцы 
Брюхом жмутся в кадансе 
К их партнерш животу. 
И танцуют, вращаясь, 
Как подобья планет, 
И гармонь им вослед 
Все хрипит, надрываясь. 
С риском шею сломать 
Крутят головы дружно, 
Чтоб друзей услыхать. 
Только ж взвоет натужно 
Инструмент, и замрет - 
Гордой поступью барской 
Выступают на свет 
Рядом с девкой батавской.

В амстердамском порту 
Моряки выпивают 
Пьют и вновь наливают 
Выпьют снова нальют 
Пьют за каждую блядь, 
Что ждала у причала, 
С кем случалось им спать 
С кем их жизнь разлучала. 
Пьют за тех, кто дает 
Свою плоть и свой стыд 
Лишь за пару банкнот, 
Когда ж вечер испит, 
Нос задрав здоровенный 
На звезды сморкнутся 
И поссут, как я плачу, 
Над женской изменой.

В амстердамском порту, 
В амстердамском порту...

La chanson française en russe
Песня "Амстердам" в исполнении Жака Бреля
 
"Amsterdam" par Jacques Brel

 

«Amsterdam» — une version russe de la chanson du même nom de Jacques Brel

 Interprétation: Déniss Bérejnoï

Traduction russe: Yaroslav Startsev

 

«Амстердам» — русская версия одноименной песни знаменитого бельгийского певца Жака Бреля.

Исполняет: Денис Бережной

Русский текст: Ярослав Старцев