Parlez-moi de la pluie et non pas du beau temps Le beau temps me dégoute et m'fait grincer les dents Le bel azur me met en rage Car le plus grand amour qui m'fut donné sur terr' Je l'dois au mauvais temps, je l'dois à Jupiter Il me tomba d'un ciel d'orage Par un soir de novembre, à cheval sur les toits Un vrai tonnerr' de Brest, avec des cris d'putois Allumait ses feux d'artifice Bondissant de sa couche en costume de nuit Ma voisine affolée vint cogner à mon huis En réclamant mes bons offices " Je suis seule et j'ai peur, ouvrez-moi, par pitié Mon époux vient d'partir faire son dur métier Pauvre malheureux mercenaire Contraint d'coucher dehors quand il fait mauvais temps Pour la bonne raison qu'il est représentant D'un' maison de paratonnerres " En bénissant le nom de Benjamin Franklin Je l'ai mise en lieu sûr entre mes bras câlins Et puis l'amour a fait le reste Toi qui sèmes des paratonnerr's à foison Que n'en as-tu planté sur ta propre maison Erreur on ne peut plus funeste Quand Jupiter alla se faire entendre ailleurs La belle, ayant enfin conjuré sa frayeur Et recouvré tout son courage Rentra dans ses foyers fair' sécher son mari En m'donnant rendez-vous les jours d'intempérie Rendez-vous au prochain orage A partir de ce jour j'n'ai plus baissé les yeux J'ai consacré mon temps à contempler les cieux A regarder passer les nues A guetter les stratus, à lorgner les nimbus A faire les yeux doux aux moindres cumulus Mais elle n'est pas revenue Son bonhomm' de mari avait tant fait d'affair's Tant vendu ce soir-là de petits bouts de fer Qu'il était dev'nu millionnaire Et l'avait emmenée vers des cieux toujours bleus Des pays imbécil's où jamais il ne pleut Où l'on ne sait rien du tonnerre Dieu fass' que ma complainte aille, tambour battant Lui parler de la pluie, lui parler du gros temps Auxquels on a t'nu tête ensemble Lui conter qu'un certain coup de foudre assassin Dans le mill' de mon cœur a laissé le dessin D'un' petit' fleur qui lui ressemble |
Говорите со мной о дожде и не говорите о хорошей погоде. Хорошая погода мне отвратительна до скрежета зубовного, Лазурный небосвод приводит меня в бешенство, Потому что самой большой любовью, подаренной мне в жизни, Я обязан непогоде, обязан Юпитеру. Она буквально свалилась с грозового неба. Ноябрьским вечером в жуткую непогоду, Когда гром грохотал по крыше, как табун лошадей, И молния зажигала фейерверки, Вскочив с постели в одной ночной сорочке, Обезумевшая соседка постучалась в мою дверь, Умоляя о помощи. "Я одна, мне страшно, сжальтесь надо мной, откройте! Мой муж ушел на свою проклятую работу – Бедный несчастный труженик. Он всегда на улице в ненастье, Потому что он является представителем компании, Продающей громоотводы". Благословив имя Бенджамина Франклина, Я заключил ее в свои нежные объятия, А любовь доделала остальное. О ты, что так рьяно распространяешь громоотводы, Почему же ты не установил его над собственным домом? Трудно было сделать бОльшую ошибку. Когда Юпитер умолк и убрался восвояси, Красотка справилась с испугом, Cобрала все свое мужество И побежала домой сушить супруга, Назначив мне свидание в день ненастья, Когда разразится следующая гроза. С той поры я, не опуская глаз, Непрерывно глядел на небеса И следил за облаками. Я поджидал слоистые, лорнировал дождевые, Строил глазки кучевым, Но она больше не вернулась. Мой славный сосед в ту ночь сделал хороший бизнес: Он продал столько полезных железяк, Что сделался миллионером, И увез жену к вечно голубым небесам, В дурацкий край, где никогда не бывает дождя, Где не знают, что такое гром. Господи, сделай так, чтобы моя песня прилетела в те края Рассказать ей о дожде и о ненастье, Которым мы противостояли вместе, Рассказать, что убийственная стрела любовной молнии, Пронзив мне сердце, оставила в его глубине Маленький цветок воспоминания о ней... © NM |