Водопад из моих грёз
Как тот камень, что был брошен
В воду чистую реки
И оставил за собою
Бесконечные круги
Как лошадки в карусели
Хоровод из бубенцов,
Как воздушный шарик в небе
Как Сатурн с его кольцом,
Как спиральная дорога
Что без устали ведёт
До небесного порога
На подсолнухе из звёзд,
Ты – теченье, что несёт
Водопад из моих грёз.
Как клубок в руках ребёнка,
Что играет с ним, шутя;
Как слова из песни звонкой
С арфой ветра что летят,
Как метелица и вихри,
Как полёты птичьих стай
Над дубравами лесными,
Через море в дальний край
Как спиральная дорога
Что без устали ведёт
До небесного порога
На подсолнухе из звёзд,
Ты – теченье, что несёт
Водопад из моих грёз.
Но слова твои в ответ мне
Были сказаны в серцах
И закончилось вдруг лето,
И уж нет в гнезде птенца,
И волна речная смыла
Наши замки на песке.
За столом сижу один я
Дрожь бессильная в руке
Вновь литавры зарыдают
Под ударами дождя.
Так все песни умирают
Если нет у них певца.
Бабье лето наступает,
Небеса меняют цвет
И тоска одолевает
Пряди белы, словно снег.
Как тот камень, что был брошен
В воду быструю реки
И оставил за собою
Бесконечные круги
И вот так, из года в год
Ты – теченье, что несёт
Водопад из моих грёз.
«Водопад из моих грёз» — une version russe de la chanson « Les moulins de mon coeur » du compositeur Michel Legrand.
Interprétation : Anastassia Viazova
Vidéo originale : Diana Guledani
Auteur de la traduciton russe : inconnu
«Водопад из моих грёз» — русская версия песни «Les moulins de mon coeur» композитора Мишеля Леграна.
Исполнительница: Анастасия Вязова
Оригинальное видео: Диана Гуледани
Автор русского перевода: неизвестен