Французская песня по-русски
ШАРЛЬ АЗНАВУР- CHARLES AZNAVOUR

Богема

 

Те, кто молод сейчас,

Пусть услышат рассказ

Про то дивное время

Монмартр по утрам

Врывался в окна к нам

Охапками сирени

У друзей в мастерской

В комнатушке с тобой

Мы в ту пору ютились

Но там любовь жила

Я рисовал, а ты

Натурщицей была

 

О, богема, о богема -

Ты стала жизнью для меня .

О богема, о богема -

Порой мы ели раз в два дня

 

И не счесть вечеров

Когда, сидя в бистро,

Мы мечтали о славе

Пусть вечно на мели

Нет красок - есть угли

Мечтать не уставали

А когда нам везло

И за ужин в бистро

Мы платили картиной

Стихи читали мы

весь вечер у ками-

на, не боясь зимы

 

О богема, о богема -

Пусть было трудно нам подчас

О богема, о богема -

Но каждый гений был из нас.

 

Я в то время не раз

Не смыкал ночью глаз

Отдаваясь работе

Мазком воссоздавал

Груди твоей овал

Изгибы твоих бедер

Только лишь на рассве-

те могли мы присесть

С чашкой кофе без сливок

Усталые, без сил

Но ты была счастливой

Я счастливым был

 

О богема, о богема -

Тебя рисуя вновь и вновь

О богема, о богема -

Я рисовал свою любовь

 

Но промчались года

Вновь забрел я сюда

И мне стало вдруг горько

Монмартр совсем другой

Нет больше мастерской

Где жили мы в каморке

От былого лишь тень

И поникла сирень

Как плакучая ива

Но, знай, я не забыл

Здесь ты была счастливой

Я счастливым был

 

О, богема! О, богема!

Кто не безумен в двадцать лет.

О, богема! О, богема!

Но той богемы больше нет

La chanson française en russe
Песня «Богема» в исполнении Шарля Азнавура
 
«La bohème" par Charles Aznavour

 

«Богема»- une version russe de la «Bohème» de Charles Aznavour.

Interprétation: Danila Sokolov

Au piano: Costantin Glazounov

Traduction russe: Alexandre Avanessov

 

«Богема» — русская версия одноименной песни Шарля Азнавура.

Исполняет: Данила Соколов

За роялем: Константин Глазунов

Русский текст: Александр Аванесов