В тот первый день после войны
На танцплощадке лишь они
Найдя местечко у стены
Кружились в вальсе средь руин
Она и он рука к руке
На танцплощадке в городке...
В том городке
В том городке
В том городке...
Нет, не вспомнить мне никак
Названье городка
Я помню только тех
Влюбленных и еще
Их беззаботный смех
Чудный смех...
Кружили в час вечерний
Два милых голубка
Имеет ли значенье
Названье городка
Нет, не вспомнить мне никак
Названье городка
Но помню я их смех
Счастливый и еще
Что было с ними мне
Так хорошо
Так хорошо
Глаза в глаза, молясь о том,
Чтоб быть счастливыми всю жизнь
Забыв о мире остальном
Они кружили, обнявшись
Её рука в его руке
Среди разрухи в городке...
В том городке
В том городке
В том городке...
Нет, не вспомнить мне никак
Названье городка
Я помню только тех
Влюбленных и еще
Их беззаботный смех
Чудный смех
Кружили в час вечерний
Два милых голубка
Имеет ли значенье
Названье городка
Нет, не вспомнить мне никак
Названье городка...
Но помню я их смех
Счастливый и еще
Что было с ними мне
Так хорошо
Так хорошо
Когда же аккордеонист
Играть закончил и они
Ушли, вернулся в мою жизнь
Холодный вечер средь руин
Сгустились тучи в тот же миг
Над танцплощадке в городке
В том городке
В том городке
В том городке...
Нет, не вспомнить мне никак
Названье городка
Я помню только тех
Влюбленных и еще
Их беззаботный смех
Чудный смех
А свет, что излучали
Два этих голубка
Рассеивал печали
И сумрак городка
Нет, не вспомнить мне никак
Названье городка...
Но помню я их смех
Счастливый и еще
Что было с ними мне
Так хорошо
Так хорошо
«Танцплощадка» — une version russe de la chanson «Le petit bal perdu» du répertoire de Bourvil.
Traduction russe: Alexandre Avanessov
Interprétation: A.Avanessov
«Танцплощадка» — русская версия французской песни «Le petit bal perdu», ставшей известной в исполнении знаменитого французского актера Бурвиля.
Русский перевод: Александр Аванесов
Исполнитель: А.Аванесов