Дуэт с Вероник Сансон (1994)
Mélancolie
|
Меланхолия
|
Il y a des jours où, quand le jour se lève, On voudrait rentrer tout au fond d'un rêve Et puis, soudain, lorsque le clocher sonne, Il y a des jours où l'on n'est plus personne. |
Бывают такие дни, что занимается утро, А ты – ты хочешь зарыться обратно, в самую глубину сна И вдруг, когда слышишь звон с колокольни – Понимаешь: есть дни, когда тебя нет на свете. |
Alors, on ferme les yeux un instant Quand on les rouvre, tout est comme avant Les gens vous voient mais leur regard s'étonne Il y a des jours où l'on n'est plus personne |
И вот на минуту ты закрываешь глаза. А когда открываешь – видишь, что все по-прежнему. И люди вроде видят тебя, но во взгляде их удивление. Бывают дни, когда тебя нет на свете. |
Comme au milieu d'un cinéma désert, On rembobine et tout passe à l'envers Et quand on pense aux gens qu'on abandonne, Il y a des jours où l'on n'est plus personne |
Как будто в пустом кинозале Катушку прокручивают задом наперед. И думаешь о людях, которых ты покидаешь – Бывают дни, когда тебя нет на свете. |
Ouvrir son cœur à tous les vents qui passent, Et, qu'un matin, tous les chagrins s'effacent, Pour oublier, dans le bonheur qu'on donne, Qu'il y a des jours où l'on n'est plus personne |
Распахнуть сердце всем летящим мимо ветрам, Чтобы однажды стерлись все печали, И забыть в счастье, что даришь другим, Что бывают дни, когда тебя нет на свете. |
Qu'il y a des jours où, quand le jour se lève, On voudrait rentrer tout au fond du rêve Et s'endormir lorsque le clocher sonne Il y a des jours où l'on n'a plus personne |
Что бывают такие дни, когда занимается утро, А ты – ты хочешь зарыться обратно, в самую глубину сна И заснуть, и спать, пока звонят колокола... Бывают дни, когда у тебя нет никого на свете. © NM |