1970-е годы. В этих ранних исполнениях молодой Жюльен так трогательно изображает цветочек, корабли, и особенно горлицу!
Это уже, наверное, какие-нибудь 1990-е. Очень симпатичный клип, пронизанный игрой воды. С восторженной публикой, правда, немножко перебор...
2012 год. Альбом "Symphonique" из l'Opéra National de Paris. Песня не стареет, автор практически тоже
А вот и перевод.
Ce n'est rien
Paroles: Etienne Roda-Gil Musique: Julien Clerc Ce n'est rien Tu le sais bien Le temps passe Ce n'est rien Tu sais bien Elles s'en vont comme les bateaux Et soudain Ça revient Pour un bateau Qui s'en va Et revient II y a mille coquilles de noix Sur ton chemin Qui coulent et c'est très bien |
Не беда
Текст: Этьен Рода-Жиль Музыка: Жюльен Клер Не беда Ты же знаешь Время проходит Не беда Ты же знаешь Они уходят как корабли И внезапно Возвращаются Как корабль Уходящий в плаванье Чтобы потом вернуться А пока – тысячи ореховых скорлупок На твоем пути Они идут ко дну - и это хорошо |
Et c'est comme une tourterelle
Et qui s'éloigne à tire d'aile En emportant le duvet Qui était ton lit Un beau matin... Et ce n est qu'une fleur nouvelle Et qui s'en va vers la grêle Comme un petit radeau frêle Sur l'Océan... |
И это как птица
Улетающая на всех крыльях Уносит пух, Что сегодня утром Служил тебе постелью И это как новый цветок Идущий навстречу граду И как хрупкий плотик В океане... |
Ce n'est rien Tu le sais bien Le temps passe Ce n'est rien Tu sais bien Elles s'en vont comme les bateaux Et soudain Ça prévient Comme un bateau qui revient Et soudain Il y a mille sirènes de joie Sur ton chemin Qui résonnent et c'est très bien |
Не беда Ты же знаешь Время проходит Не беда Ты же знаешь Они уходят как корабли И вдруг Ты слышишь гудок Как будто корабль возвращается в гавань И вот – Тысячи радостных сирен На твоем пути Они перекликаются эхом - и это хорошо |
Et ce n'est qu'une tourterelle Qui revient à tire d'aile En rapportant le duvet Qui était ton lit Un beau matin... Et ce n'est qu'une fleur nouvelle Et qui s'en va vers la grêle Comme un petit radeau frêle Sur l'Océan... |
И это как та птица Возвращается на всех крыльях Неся пух, Что когда-то Служил тебе постелью И это как новый цветок Идущий навстречу граду И как хрупкий плотик В океане... |
Ça prévient Comme un bateau qui revient Et soudain Il y a mille sirènes de joie Sur ton chemin Qui résonnent et c'est très bien |
Ты слышишь гудок Как будто корабль возвращается в гавань И вот – Тысячи радостных сирен На твоем пути Они перекликаются эхом - и это хорошо |
Et ce n'est qu'une tourterelle Qui reviendra à tire d'aile En rapportant le duvet Qui était son nid Un beau matìn Et ce n'est qu'une fleur nouvelle Et qui s'en va vers la grêle Comme un petit radeau frêle Sur l'Océan... |
И это как та птица Возвращается на всех крыльях Неся пух, Что когда-то Служил ей гнездом И это как новый цветок Идущий навстречу граду И как хрупкий плотик В океане... © NM sova_f |