Originally posted by laedel (Ольга Лаэдель).
Эта песня -- одна из (многих!) жемчужин репертуара Катрин Соваж. Очень красивая песня, очень страстная, волнующая, тревожащая, что-то смутное бередящая на дне души, набегающая, как прибой. Особенно в исполнении Катрин Соваж.
Но кроме Катрин Соваж эту песню пели и оба её автора -- и автор слов, поэт, драматург, актёр Жан-Роже Коссимон, и автор музыки, поэт и композитор Лео Ферре.
К сожалению, на ютубе не нашлось записи этой песни в исполнении Катрин Соваж. Но есть записи Ферре и Коссимона.
Вот как поёт эту песню Лео Ферре:
И вот поёт Жан-Роже Коссимон:
За найденное видео и поправки к переводу спасибо Наталии Меерович.
Comme à OstendeParoles: Jean-Roger Caussimon, musique: Léo Ferré On voyait les cheval d'la mer Qui fonçaient, la tête la première Et qui fracassaient leur crinère Devant le casino désert... La barmaid avait dix-huit ans Et moi qui suis vieux comme l'hiver Au lieu d'me noyer dans un verre Je m'suis baladé dans l'printemps De ses yeux taillés en amande Ni gris, ni verts, Ni gris, ni verts, Comme à Ostende Et comme partout Quand sur la ville Tombe la pluie Et qu'on s'demande Si c'est util Et puis surtout Si ça vaut l'coup Si ça vaut l'coup D'vivre sa vie !.. J'suis parti vers ma destinée Mais voilà qu'une odeur de bière De frites et de moules marinières M'attire dans un estaminet... Là y'avait des types qui buvaient Des rigolos, des tout rougeauds Qui s'esclaffaient, qui parlaient haut Et la bière, on vous la servait Bien avant qu'on en redemande... Oui, ça pleuvait, Oui, ça pleuvait, Comme à Ostende Et comme partout Quand sur la ville Tombe la pluie Et qu'on s'demande Si c'est util Et puis surtout Si ça vaut l'coup Si ça vaut l'coup D'vivre sa vie !.. On est allé, bras d'ssus bras d'ssous Dans l'quartier où y'a des vitrines Remplies de presences féminines Qu'on veut s'payer quand on est soûl... Mais voilà qu'tout au bout d'la rue Est arrivé un limonaire Avec un vieil air de tonnerre À vous fair' chialer tant et plus Si bien que tous les gars d'la bande Se sont perdus Se sont perdus Comme à Ostende Et comme partout Quand sur la ville Tombe la pluie Et qu'on s'demande Si c'est util Et puis surtout Si ça vaut l'coup Si ça vaut l'coup D'vivre sa vie !.. |
Как в ОстендеСлова: Жан-Роже Коссимон, музыка: Лео Ферре Было видно морских (пенных) лошадок Которые бросались вперёд головой И разбивали свою гриву Перед пустынном казино Официантке было восемнадцать лет И я, старый как зима, Вместо того, чтоб утонуть в стакане, Гулял в весне Её миндалевидных глаз Ни серых, ни зелёных, Ни серых, ни зелёных, Как в Остенде, И как везде Когда над городом Льёт дождь И спрашиваешь себя, Есть ли в том толк, И главное, Стоит ли вообще Стоит ли вообще Жить эту жизнь! Я ушёл к своей судьбе Но вот лишь запах пива Жареной картошки и морских мидий Влечёт меня в кафешку... Там были мужики, которые пили, Весельчаки с раскрасневшимися физиономиями, Хохотавшие, громко говорившие, А пиво вам подавали Задолго до того, как закажете повторную Да, лил дождь, Да, лил дождь, Как в Остенде, И как везде Когда над городом Льёт дождь И спрашиваешь себя, Есть ли в том толк, И главное, Стоит ли вообще Стоит ли вообще Жить эту жизнь! Мы шли рука об руку По кварталу, где витрины Наполнены женским присутствием, Которое хочется купить, когда пьян... Но вот в самом конце улицы Появилась шарманка С чёртовой старой мелодией От какой нельзя не разреветься, И все наши парни Потерялись, Потерялись, Как в Остенде, И как везде Когда над городом Льёт дождь И спрашиваешь себя, Есть ли в том толк, И главное, Стоит ли вообще Стоит ли вообще Жить эту жизнь! |
У Катрин Соваж слова песни немного отличались от этих. Но лишь тем, что в них "je" заменено на "il", т.е. первое лицо на третье мужского рода.