Toi l'épouse modèle Le grillon du foyer Toi qui n'a point d'accrocs Dans ta robe de mariée Toi l'intraitable Pénélope En suivant ton petit Bonhomme de bonheur Ne berces-tu jamais En tout bien tout honneur De jolies pensées interlopes... Derrière tes rideaux Dans ton juste milieu En attendant l'retour D'un Ulysse de banlieue Penchée sur tes travaux de toile Les soirs de vague à l'âme Et de mélancolie N'as tu jamais en rêve Au ciel d'un autre lit Compté de nouvelles étoiles... N'as-tu jamais encore Appelé de tes vœux L'amourette qui passe Qui vous prend aux cheveux Qui vous conte des bagatelles Qui met la marguerite Au jardin potager La pomme défendue Aux branches du verger Et le désordre à vos dentelles... N'as-tu jamais souhaité De revoir en chemin Cet ange, ce démon Qui son arc à la main Décoche des flèches malignes Qui rend leur chair de femme Aux plus froides statues Les bascul' de leur socle Bouscule leur vertu Arrache leur feuille de vigne... N'aie crainte que le ciel Ne t'en tienne rigueur Il n'y a vraiment pas là De quoi fouetter un cœur Qui bat la campagne et galope C'est la faute commune Et le péché véniel C'est la face cachée De la lune de miel Et la rançon de Pénélope... |
Ты, образцовая супруга, Сверчок домашнего очага, Ты, что ничем не запятнала Свой свадебный наряд, Ты, верная Пенелопа, Живя потихоньку В своем счастливом браке, Неужто ты никогда не лелеяла Без всяких задних мыслей Милые запретные мечты? Когда за шторами, В своем тихом уголке, В ожидании возвращения Твоего пригородного Улисса, Ты склонялась над своим полотном, В эти грустные вечера, В моменты душевной смуты Не случалось ли тебе в мечтах Считать новые звезды На небосводе иной постели*? Неужели ты ни разу Не призывала в желаниях Мимолетную любовь, Что хватает тебя за руку, Рассказывает небылицы, Сажает ромашку На овощные грядки, Вешает запретный плод На ветви фруктового сада Приводит кружева в беспорядок? Неужели ты никогда не мечтала Встретить на пути Этого ангела, этого демона С луком в руке, Который рассылает свои коварные стрелы? Который возвращает женскую плоть Даже самым холодным статуям, Сбрасывает их с пьедестала, Расшатывает их добродетель, Срывает фиговые листки. Не бойся, что Небеса Рассердятся на тебя. Нет причин судить твое сердце, Если вдруг оно забьется Слишком часто. Это всеобщая вина, Это простительный грех, Это оборотная сторона Медового месяца, Это расплата Пенелопы... © NM |
* Ciel de lit по-французски вообще-то означает балдахин. Они часто делались синего цвета, усеянными золотыми звездами. Однако тут небо имеет еще и свой собственный метафорический смысл (быть на седьмом небе), ну и соответственно, можно считать на этом небе сами понимаете какие звезды.