Французская песня по-русски
Плач по девам радости

Хоть их гулящими зовут
Попробуй разгуляйся тут
Горбатятся, как каторжанки
Гражданки, гражданки
Горбатятся, как каторжанки

 

Весь год одеты налегке
Стоят они на сквозняке
Не выпишут девке публичной
Больничный, больничный
Не выпишут девке публичной

 

На макияж и на гипюр
Немало тратится купюр
Уловы у них небогаты
Но траты! Но траты!
Уловы у них небогаты

 

Их презирает честный люд
Жандармы спуску не дают
Клиент попадается грязный
Заразный, заразный
Клиент попадается разный

 

И каждому - а их не счесть
Дай на седьмое небо влезть
Свой хлеб никогда эти крали
Не крали, не крали
Свой хлеб никогда эти крали

 

Тут кто заплатит, тот жених
Но бабье счастье не для них
Мечта о супружеском ложе
Их гложет, их гложет
Мечта о супружеском ложе

 

Они нужны, они в ходу
Пока свежи, пока в цвету
Лет в тридцать уже потаскушки
Старушки, старушки
Лет в тридцать уже потаскушки

 

И ты, заморыш, слышь, не смей
Не смей подтрунивать над ней
Над бедною старой лоханкой
Вакханкой, вакханкой
Над бедною старой лоханкой

 

Над кем смеешься ты, лопух?
Как знать, одна из этих шлюх
Случись, и могла б тебе малый
Быть мамой, быть мамой
Случись, могла быть твоей мамой

La chanson française en russe
Песня "Плач по девам радости" в исполнении Жоржа Брассенса
 
"La complainte des filles de joie" par Georges Brassens

 

«Плач по девам радости» — русская версия песни Жоржа Брассенса «La complainte des filles de joie».

Исполняет: Александр Аванесов

Русский перевод: Александр Аванесов

 

«Плач по девам радости» — une version russe de la chanson de Georges Brassens «La complainte des filles de joie».

Interprétation: Alexandre Avanessov

Traduction russe: Alexandre Avanessov