Французская песня по-русски
Влюбленные на скамейках

Если кто-то скажет вам
Что, дескать, тут и там
Скамейки вдоль аллей
Выставлены, чтоб на них дремали старики
Знайте, это сущий вздор
Известно с давних пор
Они куда нужней
Тем, кто делает в любви лишь первые шаги

Припев: 
Сидят целуясь парочки, как голубки
Голубки, голубки
Им плевать на злые языки
И косые взгляды
Сидят целуясь парочки, как голубки
Голубки, голубки
Клятвы их так жарки и легки
Рука касается руки

Им, забывшим о часах
Рисуется в мечтах
Уютный тихий дом
Синие обои в спальне, тикают часы
В мягких креслах у окна
Он с трубкою, она
Склонившись над шитьем
Спорят, кто же будет первым, дочка или сын

Припев... 

Взглядом их сверлит народ
По парку взад-вперед гуляющий с детьми
Всем семейством - мать, отец, за ними сын и дочь
Их ругают на чем свет
Стоит, но не секрет
Что сами-то они
Оказаться на их месте были бы не прочь

 

Припев... 


Годы быстро пролетят
Сгустятся тучи над
Их райским уголком
Пыл сердец их охладят осенние ветра
И признаются себе
Они, что на скамей- ке в парке городском
Прожита была любви их лучшая пора

Припев...

La chanson française en russe
Песня "Влюблённые на скамейках" в исполнении Паташу
 
"Les amoureux des bancs publics" par Patachou

 

«Влюблённые на скамейках» — une version russe de la chanson de Georges Brassens «Les amoureux des bancs publics» du répertoire de Patachou.

Traduction et interprétation:  Alexandre Avanessov

 

«Влюблённые на скамейках» — русская версия песни Жоржа Брассенса «Les amoureux des bancs publics» из репертуара Паташу.

Автор перевода и исполнитель: Александр Аванесов