Муж-молоток
Супруг мой не знает покоя!
Как выйдет минутка простоя,
Он тут же – глазами водить:
Куда б еще гвоздик забить?
(Муж - молоток! Муж - молоток!)
Нет места? Ну, глаз-то намётан!
Забитый вчера извлечёт он!
А нынешний – будет потом
Сменён еще лучшим гвоздём!
В порядке мой дом, я счастлива в нем:
Мой муж - настоящий умелец!
В порядке мой дом, я счастлива в нем,
Супруг мой – умелец во всём!
(Муж - молоток! Муж - молоток!)
Когда я ребенка носила,
Я мужу сто раз говорила:
«Пеленок нет для малыша!
И денег у нас ни шиша!»
(Муж - молоток! Муж - молоток!)
Но, только родился ребенок,
Я вижу: не надо пеленок!
Мой муж сделать нужное смог:
В рубашке родился сынок!
В порядке мой дом, я счастлива в нем:
Мой муж - настоящий умелец!
В порядке мой дом, я счастлива в нем,
Супруг мой – умелец во всём!
(Муж - молоток! Муж - молоток!)
На днях изобрел, расстарался,
Прибор, чтоб в розетку включался
И воду мог гнать из вина!
(Полезность прибора видна!)
(Муж - молоток! Муж - молоток!)
Но где-то ошибка закралась…
Водицы попить я собралась,
А в горло – сильнее, чем хмель! –
Из вольтов ядрёный коктейль!
В порядке мой дом, я счастлива в нем:
Мой муж - настоящий умелец!
В порядке мой дом, я счастлива в нем,
Супруг мой – умелец во всём!
(Муж - молоток! Муж - молоток!)
Боится: нагрянет громила,
Утащит пилу и зубило!
Всю ночь инструментов запас
Лежит на кровати у нас.
(Муж - молоток! Муж - молоток!)
Бывает порой, что во сне я
Почувствую прикосновенья…
Представьте, мечты каковы! –
Но это буравчик, увы!..
В порядке был дом, а нынче – дурдом,
Мой муж — настоящий умелец!
В порядке был дом, а нынче – дурдом,
Ведь муж мой – умелец во всём!
«Муж-молоток» — une version russe du «Bricoleur» de Brassens du répertoire de Patachou.
Interprétation: Irina Olékhova
Texte russe: I.Olékhova avec participation d’A.Avanessov
Montage du clip: Alexandre Avanessov
«Муж-молоток» — русская версия песни Жоржа Брассенса «Le bricoleur» из репертуара Паташу.
Исполняет: Ирина Олехова
Русский перевод: И.Олехова с участием А.Аванесова
Видеомонтаж: Александр Аванесов